アンケートに市民権を正しく示す方法
遅かれ早かれ、私たちのそれぞれは直面していますアンケートに記入する必要性。ビザを取得する際には、就労のために雇用する必要があり、恒久的な居住地を別の国や数十の異なる状況で残しておく必要があります。ロシア、ロシア連邦、ロシア連邦、ロシア連邦、ロシア連邦、ロシア連邦などがあります。それで、アンケートに市民権を正しく指定する方法は?具体的な事例を挙げ、法律を参考にして話します。
正確に私たちはアンケートに市民権を書いています
多くのアンケートでは、しばしばグラフがありますが、それは次のようなものです: "...市民権__________"。 "...国籍__________"という欄に混乱しないでください。これらは異なったものです。あなたは異邦人とモルドバとなりますが、ロシアやウクライナの市民権を持っています。したがって、国名を指定してください。国籍はそれぞれ、あなたのルーツ。
法律にしたがって "市民権"欄に何を書くべきか
ロシア連邦の法律 "市民権"によると、列「市民権」は、ロシア連邦を書くのが最も正しいですが、「RF」と略記することもできます。それ以上の雇用や公務員の地位を取得するためのアンケートが間違いではなく、単純に「ロシア」とみなされる場合。
必ず一般的なスタイルを見てください。時には、「市民権」はどんな長い文章にも挿入され、文脈によれば、「ロシア」または「ロシア女性」が接近する。
例1:「私は__________(名前)、私は市民で__________ ...」です。この場合、「ロシア語」または「ロシア語」に適しています。
例2:「市民__________、氏名__________ ...」。
その意味は、国に帰属することを意味するので、RF、ロシアまたはロシア連邦が適していることは明らかです。これは最も正しいものです。
観光ビザまたは永住権申請書に市民権を示す方法
別の州を訪問するためのビザの場合恒久居住のために出発することはもう少し複雑です。まず第一に、すべてが英語で(原則として)行われ、その行は「市民権_」という形を取ることができるからです。 「市民権」という言葉では、市民権が理解されているため、あなたが対象としている国を示します。私たちの場合、これはRussianFederation、Russia、または、ウクライナ人 - ウクライナです。短縮名を避けて、質問が発生する可能性があります。国籍を伝える必要のある行は、「国籍________」のように見えます。これら2つの言葉を混同しないでください。特定の文脈では、「民族性」は「市民権」を意味することができますが、アンケートでは通常これらの概念が共有されるため、国名は指定しませんが、特性は「ロシア語」または「ウクライナ語」です。
いくつかの言語では、これらの概念の言葉による分割はなく、1つの言葉で表されます。そのような場合は、大胆に国家の名前を書いてください。間違ってはいけません。
例外があります。 例えば、イスラエルの永住権のための入国ビザを取得した場合は、法律 "On Return"に従って、ユダヤ人またはその家族だけがその国の市民の切望されたパスポートを受け取ることができるため、さらにルーツを示す必要があります。
あなたが完全に混乱している場合はどうすればいいですか?
それは起こる、心配することは何もない。 ロシアまたはウクライナの各外国大使館には、ロシア語をよく話す従業員がいて、彼はおそらくあなたの国の居住者であり、その言語をよく知っています。大使館の代理人に連絡し、アンケートを完了するのに手伝ってもらうか、ロシア語で同様のコピーを提出するように頼んでください。おそらく、あなたは会議に行くでしょう。
多くの人々は、「国籍」とアンケートの「市民権」は、公式文書では全く異なる意味を持ちます。記事の前半で述べたように、あなたは国籍別にロシア人でも、ウクライナ市民であっても、その逆でもかまいません。混乱しないようにしてください。外国モデルの公式文書では、市民権を他の州の従属として公式に指定するよう求められます。